Неділя, 24 листопада 2024

Блаженніший Святослав проголосив новий Катехизм УГКЦ

Image24 червня 2011 року Глава УГКЦ офіційно проголосив новий Катехизм «Христос – наша Пасха». В присутності єпископів, священиків, монахів та вірян УГКЦ з США, Канади, Росії, Польщі, Бразилії, Сербії, Португалії та України у Львівській Духовній семінарії  презентовано понад 300-сторінковий документ, який представляє богословське розуміння Божих правд в світлі київської християнської традиції.

У спільній Літургії, в семінарійному храмі Святого Духа, Блаженнішому Святославу співслужили Владика Петро (Стасюк), Єпарх Австралії, Нової Зеландії та Океанії, Владика Венедикт (Алексійчук), Єпископ-помічник Львівський, Владика Василій (Івасюк), Екзарх Одесько-Кримський, о. Дмитро Григорак, Апостольський адміністратор Бучацької єпархії, о. Микола Фредина, ректор Львівської духовної семінарії та священики з України і з-за кордону.

«Особливістю моменту проголошення Катехизму УГКЦ є те, що в часі він збігся із святкуванням 10-ої річниці приїзду блаженного папи Івана Павла ІІ в Україну. Появу Катехизму УГКЦ ми також завдячуємо йому. Саме Святіший Отець був одним з тих, хто активно підтримував нас на шляху написання Катехизму нашої помісної Церкви. Тому найбільший подарунок, яким ми складаємо сьогодні Папі – це наш Катехизм», – відзначив Блаженніший Святослав.

ImageГлава УГКЦ нагородив Патріаршими грамотами представників робочої групи. До її складу, зокрема, входили о. д-р Мирон Бендик, голова Робочої групи, с. Луїза Цюпа, голова Катехитичної комісії УГКЦ, о. д-р Іван Гаваньо, о. Тарас Барщевський, секретар Робочої групи, о. Тарас Коберинко, співавтор третьої частини написання Катехизму, д-р Михайло Петрович, відповідальний за другу, літургійну частину Катехизму та Оксана Бойко.

Особливість богословської традиції УГКЦ, яка є східнохристиянською у своїх джерелах, визначає потребу окремого Катехизму. Відзначення ювілею Тисячоліття Хрещення Русі-України 1988 року та вихід із підпілля УГКЦ в Україні викристалізували ідею нового Катехизму, в якому б християнська віра була передана у руслі власної тисячолітньої традиції. Таку думку висловив Глава УГКЦ Блаженніший Святослав (Шевчук). На переконання Блаженнішого Святослава, глибше пізнання свого християнського коріння допоможе вірним віднайти власну ідентичність у сучасному світі з його викликами глобалізації та асиміляції і, водночас, пізнати універсальну вартість нашої традиції. «Сучасне становище УГКЦ в Україні та світі, запити вірних Церкви окреслюють мету цього Катехизму: допомогти вірним краще пізнати і глибше втілити у власне життя передану отцями нашої Церкви Христову віру, плекати київську християнську традицію, знайти в їх світлі відповіді на виклики сьогодення», – зазначив Глава УГКЦ.

У вступному слові до Катехизму УГКЦ Блаженніший пригадує слова свого попередника кардинала Любомира Гузара, який пояснював потребу такого видання так: «Наука Христова є одна й та сама для всіх, віра Христова також та сама для всіх католиків, незалежно від того, якого обряду вони є і до якої помісної Церкви належать. Натомість богословське розуміння Богом об'явлених правд може бути іншим у різних культурах, як бувають різними літургійні обряди».

Катехизм «Христос – наша Пасха» продовжує традицію писаних чи друкованих катехизмів УГКЦ, початки якої сягають ще XVI ст. Відтоді не було століття, в якому не з'явився б новий Катехизм. Якщо згадати хоча б деякі, то варти уваги Катехизм з XVII століття, укладений святим священномучеником Йосафатом, Архиєпископом Полоцьким, Катехизм під назвою «Народовіщаніє іли слово к народу католическому» з XVІІІ століття, «Великий катехизм для парафіяльних шкіл» з XIX століття і Катехизм «Божа наука» з XX століття.

Презентація Катехизму відбувається в межах Міжнародної науково-практичної конференції, яка проходить у Львові 24-27 червня 2011 року. Учасниками Конференції є єпископи, священики, монахи та миряни УГКЦ з США, Канади, Росії, Польщі, Бразилії, Сербії, Португалії та України. Новий Катехизм перекладуть англійською, польською, російською, португальською та іспанською мовами. Перекладатимуть у тій країні, яка є носієм мови.

  Департамент інформації УГКЦ

P.S. Восени цього року УГКЦ  планує презентувати новий Катехизм «Христос – наша Пасха» у м. Римі (Італія).

Новини

Більше